薩迪生平簡(jiǎn)介 薩迪作品的影響有哪些
在對(duì)薩迪生平簡(jiǎn)介的同時(shí),應(yīng)了解一下當(dāng)時(shí)的歷史背景。彼時(shí)在歐洲正處于中世紀(jì),而東方的蒙古帝國(guó)逐漸崛起,對(duì)南宋、波斯等亞洲各過形成了巨大的威脅。而薩迪則正生活于這樣一個(gè)年代。
薩迪全名為謝赫?穆斯利赫丁?阿卜杜拉?薩迪?設(shè)拉子,出生于1208年的波斯境內(nèi)的法爾斯設(shè)拉子,他的父親是一位穆斯林中地位比較低級(jí)的傳教士,因此幼年時(shí)期的薩迪生活過得并不十分富裕,他在當(dāng)?shù)氐囊凰鶎W(xué)校求學(xué)。直到他14歲的時(shí)候,父親因病去世,薩迪輾轉(zhuǎn)來到巴格達(dá),在當(dāng)時(shí)巴格達(dá)最著名的學(xué)府內(nèi)扎米耶求學(xué)。在求學(xué)期間,薩迪主要以研究文學(xué)和伊斯蘭教的神學(xué)為主,并嘗試著寫了一些詩文。然而薩迪生性比較放浪,不習(xí)慣學(xué)校里繁文縟節(jié)的管束,因此退學(xué)后離開了巴格達(dá),打算返回家鄉(xiāng)。
此時(shí)的蒙古帝國(guó)正處于如日中升的時(shí)候,并且開始攻打波斯王國(guó)。但是在波斯王國(guó)內(nèi)部,地方割據(jù)勢(shì)力之間依然混戰(zhàn)不斷,因此薩迪并沒有返回家鄉(xiāng),他以游方者的身份,開始了布道講學(xué)的經(jīng)歷。他的足跡遍及敘利亞、埃及、摩洛哥、埃塞俄比亞、印度等地,甚至到達(dá)過中國(guó)的新疆喀什噶爾一帶。由于沿途的戰(zhàn)亂,他的布道講學(xué)并沒有為他帶來多少收益,因此他的生活依然過得十分艱苦,甚至還當(dāng)過苦力。
薩迪這一云游,整整過去了三十多年,當(dāng)他重新返回自己家鄉(xiāng)的時(shí)候,已經(jīng)是一位白發(fā)蒼蒼的老者了。他的故鄉(xiāng)設(shè)拉子被當(dāng)?shù)氐慕y(tǒng)治者以重金購(gòu)買,因此蒙古的戰(zhàn)火,并沒有蔓延到那里。薩迪便在那里隱居下來,潛心寫作,直到1291年,在家鄉(xiāng)去世,年83歲。
薩迪作品的影響
薩迪作品的影響對(duì)包括歐、亞、非在內(nèi)的伊斯蘭國(guó)家來說,是極其巨大的,他獨(dú)到的文字處理手法和精美的語句,讓全世界人都了解了伊斯蘭國(guó)家的文化和精髓。
薩迪現(xiàn)存的作品十分豐富,約有超過六百首的詩歌,其中以《果園》和《薔薇園》最為著名。這兩部詩集都被譯成了數(shù)十種語言,在各自的國(guó)家中刊行。早在1943年,這兩部詩集已經(jīng)進(jìn)入中國(guó)內(nèi)地,并被譯成漢語,是作為最早期的伊斯蘭文學(xué)讀物。他的作品被世界讀者接受,同時(shí)也宣揚(yáng)了作者本人的伊斯蘭宗教精神。這兩部作品,早已在中國(guó)成為了穆斯林經(jīng)堂教育的教材,是中國(guó)最早接觸伊斯蘭文化的讀物。
“經(jīng)書”一詞,在中國(guó)享有很高的地位。如四書五經(jīng)被譽(yù)為是儒家學(xué)說的經(jīng)典,而《果園》和《薔薇園》,也在一定的程度上,被中國(guó)稱為是伊斯蘭宗教經(jīng)典,可見薩迪在伊斯蘭文學(xué)上的地位之高。
薩迪作品的影響不僅在局部國(guó)家,而且在聯(lián)合國(guó)范圍內(nèi)都享有很高的聲譽(yù)。他文筆清新自然,語言簡(jiǎn)潔生動(dòng),對(duì)道德、人性和社會(huì)的思考深刻,受到了聯(lián)合國(guó)教科組織的承認(rèn)。他的名言“亞當(dāng)子孫皆兄弟”如今已經(jīng)成為了聯(lián)合國(guó)的箴言。
2009年,美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在就任時(shí)發(fā)表演講時(shí),就引用了薩迪的這句名言。他說,有的人認(rèn)為,我們的特點(diǎn)就是和別人與眾不同,但是很久以前,波斯的詩人薩迪就已經(jīng)說過,亞當(dāng)子孫皆兄弟,兄弟猶如手足親,造物之初本一體。