雷人,本義是云層放電時(shí)擊倒某人。目前網(wǎng)絡(luò)上流行的“雷人”有新的含義,是出人意料且令人格外震驚,很無語的意思,有時(shí)也引申為因?yàn)槭挛锏哪承⿲傩远箍吹降娜水a(chǎn)生無限熱愛的一種情況。另外,江浙及閩南一帶的方言“雷人”也分別有“無語”、“整死”的意思。
雷人的網(wǎng)絡(luò)來源
雷人(權(quán)威翻譯:thundering)的本義是云層放電時(shí)擊倒人。而目前流行的‘雷人’有了新的含義,是出人意料且令人格外震驚,很無語的意思。其網(wǎng)絡(luò)語言意義源自2008年08月26日的一則新聞“男子發(fā)誓欠錢被雷劈,話音剛落被雷電擊傷”,福清東瀚一男子為賴賬不惜對天發(fā)誓,如確實(shí)欠錢就遭天打雷劈,結(jié)果一分鐘后就遭雷擊,所幸最終經(jīng)搶救脫離生命危險(xiǎn)。從此以后,“被雷到了”成為讓人感到很無語,很無奈,很“冷”的代名詞。這個(gè)詞語類似‘晴天霹靂’,但又與‘晴天霹靂’不同。‘晴天霹靂’多用于驚聞噩耗的時(shí)刻,而‘雷人’則夸張地表現(xiàn)了人們對某人某事的感受。
一說出自浙江某地方言,也有文章稱雷人一詞是外來語。
雷人的網(wǎng)絡(luò)新解
某些時(shí)候“雷”也可以解釋成因?yàn)槭挛锏哪承⿲傩远箍吹降娜水a(chǎn)生無限熱愛的一種情況,類似于“一萌必中”。
現(xiàn)代詞匯的一種新興用法,即所謂的網(wǎng)絡(luò)用語,從網(wǎng)絡(luò)中興起,目前已經(jīng)在社會(huì)生活中較為廣泛的應(yīng)用,尤其在報(bào)紙,雜志等出版物上。形容某人的言談或行為讓人感到很無語,很無奈,很”冷”的效果,使人產(chǎn)生一種被驚嚇到的狀態(tài),俗稱被”雷”到了。
雷人就是出人意料且令人格外震驚。這個(gè)詞語類似晴天霹靂的意思,但又與晴天霹靂不同。晴天霹靂多用于驚聞噩耗的時(shí)刻,而雷人則用于表達(dá)喜劇性的或無奈性的、尷尬性的場合,將個(gè)人感受描述為于無聲處聽驚雷的狀態(tài),極度夸張地表達(dá)了個(gè)人對喜劇、無奈、尷尬場合中行為和語言的感受。
在現(xiàn)代的網(wǎng)絡(luò)語言中,"雷"就是對那些離譜得無法接受的事情感到震驚,有如被雷擊中的感覺。“雷”是指不喜歡,“雷人”就是形象的說這個(gè)東西或事情讓人很無語,感覺就像被雷炸到一樣。雷可以說成是驚嚇,被嚇到了。指看到某些文字,腦子里忽然轟的一聲,感覺像被雷擊過一樣。被雷到或者看了雷文,簡單講就是踩到地雷的意思,就是你在不知情的情況下,誤看了自己不喜歡的類型的文章,就會(huì)感覺不舒服。其中還以受驚嚇得程度分輕傷,中傷,重傷。
2010年央視春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)馮鞏相聲小品里雷人新解,雷人——雷鋒的傳人!
雷人的詞匯應(yīng)用
現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)喜歡把雷人大致分為:雷人語錄、雷人廣告、雷人發(fā)型、服裝之類,甚至一些讓人不可思憶的動(dòng)作。而“雷人”在網(wǎng)絡(luò)上,又被流傳別名為“囧”(jiong),形象化讓人感到吃驚樣子。
雷人語錄:一些名人或者網(wǎng)絡(luò)雷人,說出來的一些經(jīng)典雷人語句,讓大家稱為雷人語錄。
雷人廣告:顧名思義讓人吃驚的廣告牌、廣告語及一些標(biāo)語。
雷人發(fā)型、服裝:例如,一些大明星過度炒作作用。亂穿衣,整體不搭配,制造局部效果。
雷人臺(tái)詞:一些經(jīng)典影視臺(tái)詞及主持人話語,大體與雷人語錄相同,更多表現(xiàn)是兩人之間對話,讓人感覺雷到。例句:好雷人啊,芙蓉姐姐開個(gè)唱了。
雷人圖片:一些雷人的事物,人物或是場景用圖片的方式保存下來,供人們觀賞。
雷的程度解析:根據(jù)被雷的程度分類
①輕傷:腦子里轟一聲(怎么會(huì)有這樣的文字這樣的人捏?)
②中傷:后腦勺一陣發(fā)麻,毛孔忽然張開(小米掉一地,這個(gè)夏天簡直不需要空調(diào))
③重傷:莫明的暴躁(想代表全宇宙消滅作者)
④腦殘:此腦殘非彼腦殘(被雷的只會(huì)ORZ)
⑤金剛不壞之身,不用戴避雷針就可以縱橫各個(gè)雷文
雷到的網(wǎng)絡(luò)來源
“雷到”原是出自日本動(dòng)漫,動(dòng)漫人物被電波打到“受到強(qiáng)烈電波沖擊”,漫迷看到驚訝的事物時(shí)發(fā)出此類“強(qiáng)烈電波沖擊”的言語,后經(jīng)簡化翻譯成“被雷到”。例如:某天南朝鮮某教授發(fā)明了他國文明,網(wǎng)友紛紛表示被雷到……
網(wǎng)絡(luò)游戲中對雷人解釋
雷人是網(wǎng)絡(luò)游戲中的常用語,在魔獸世界、封神榜3等大型游戲中比較常見,是玩家的口頭禪,比如雷人裝備,雷人法術(shù)等,指的是這個(gè)游戲玩家比較厲害,實(shí)力比較強(qiáng),意思和給力,碉堡了大致相同。
雷人在封神榜3中還有另一層意思,即術(shù)士的“稱號(hào)”。術(shù)士具有雷擊法術(shù),其技能綜合了雷擊和電閃,以法力為引,布置雷陣,釋放大量的雷電攻擊范圍內(nèi)敵人,造成雷傷害,殺傷力十分高,所以玩家戲稱術(shù)士為“雷人術(shù)士”。
江浙一帶方言對雷人的解析
受驚嚇,被嚇到了,被震住了。是超流行網(wǎng)絡(luò)語言。出處據(jù)說在江浙一帶,特別是浙江東北部地區(qū),發(fā)音lei dao是指聽到別人的話很訝異很驚奇抑或難以理解,類似現(xiàn)代詞匯“暈倒”、“無語”等等的意思。 由于打字習(xí)慣故而出現(xiàn)“雷到”這樣的詞匯,“雷到”其實(shí)當(dāng)?shù)乇疽馐?ldquo;癱倒”、“翻倒”之意,語境用途比較廣泛。
溫州方言對雷人的解析
“摔倒”用溫州話發(fā)音就是“lai de”。早期的一些動(dòng)漫里夸張的事,人物都會(huì)摔倒,故溫州年輕人在遇到夸張、詫異、意料之外的的事,都會(huì)說“人給你看、聽lai de”,后面延伸為直接用“lai de"(和“暈倒”類似)。在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,溫州話“lai”音同于“雷”,網(wǎng)友用諧音“雷倒”代替“摔倒”。無論是字面、發(fā)音、還是現(xiàn)實(shí)用法,溫州方言是完全契合的,所以也是“雷人”最有可能的來源。
閩南方言對雷人的解析:閩南語“雷”即“整死”
“雷人”是什么意思呢?網(wǎng)絡(luò)語言“雷”可以說成是驚嚇,被嚇到了。指看到某些文字,腦子里忽然“轟”的一聲,感覺像被雷打到一樣。當(dāng)下,“雷”從名詞變成動(dòng)詞。
那么“雷人”是如何起源的呢?
網(wǎng)友“TTFF”在網(wǎng)上發(fā)帖稱,要好好討論討論雷人的“雷”是否起源于閩南語。
同時(shí)舉出了正反兩方的觀點(diǎn),正方:不屬于閩南語,其本意是某件事、某個(gè)人很讓人受不了,就像被雷轟了一樣,所以叫很“雷人”。反方:屬于音譯的閩南語,閩南語的雷是“搓”、“擦”、“揉”的意思。還舉例說明,閩南語中形容某個(gè)野蠻女子將男人整死,就是用“雷”,例如:你那不知空,會(huì)乎依雷死(閩南語)——你若不知趣,會(huì)被她整死。
對于網(wǎng)友“TTFF”的說法,有一個(gè)網(wǎng)友表示“很有可能哦,老師曾說閩南語是漢語的活化石”,另一網(wǎng)友有些不屑一顧地表示“孟子閩南人,孔子也是”。但更多網(wǎng)友是不置可否。
來自閩南的網(wǎng)友稱此語并非來自閩南語。
長沙方言,方言對雷人的解釋:“雷”即撞的意思
雷,作動(dòng)詞時(shí),在長沙方言中是“撞”的意思,長沙方言習(xí)慣說:我被某某東西“雷得你一滾”(形容撞了很厲害,撞得還滾了起來)、我開著汽車去“雷人”(指開車去撞人)、把它“雷開”羅(把它撞開,這個(gè)不是撞裂開,而是用力撞平移開)、我送它“雷”大腰(我被它撞了腰)。但是長沙方言更多的體現(xiàn)在實(shí)際動(dòng)作上的影響,而當(dāng)今雷人更多是指精神上的碰撞。
轉(zhuǎn)載請注明來源:360常識(shí)大全網(wǎng) http://redwood-bank.com/