清朝人“東亞病夫”的稱號(hào)究竟是怎么出籠的?
晚清末年,西洋人通過槍炮,打開了中國(guó)大門。
缺乏自知之明的滿清權(quán)貴,在西洋強(qiáng)大的炮火前,由頑梗地對(duì)西方“說不”,而被迫乖乖“說是”。中國(guó)淪為雙重殖民之地,作為被統(tǒng)治民族,漢民族陷入“一仆二主”境地,除了當(dāng)好愛新覺羅、葉赫那拉等滿清權(quán)貴的奴仆,還要為主人墊背,做繳納賠款的洋奴。
雙重壓榨下,漢民族的精神狀態(tài)已陷入谷底,麻木與卑順無以復(fù)加。
19世紀(jì)末,中國(guó)近鄰日本以“憲政”加“武士道”之明治維新迅速崛起,并在隨后甲午之戰(zhàn),一舉擊敗老大清帝國(guó)。
就在此后,一個(gè)對(duì)中國(guó)人最具精神挖苦意味的稱號(hào)出現(xiàn)了:東亞病夫。
很多人以為這稱號(hào)是個(gè)“蔑稱”,而我認(rèn)為,就清版漢人的精神狀態(tài)而言,這更應(yīng)該算是真實(shí)寫照,應(yīng)屬“實(shí)稱”?!凹`品質(zhì)之大全”的清之漢民族,自始至終都是一副精神不振的模樣,到了雙重殖民的晚清,“雙壓”之下愈發(fā)麻木,精神病情加重,不是病夫又是什么?
那么,“東亞病夫”這稱號(hào)到底怎么出籠的呢?
我們今天看以清末為時(shí)代背景的《霍元甲》《精武門》等武打片,經(jīng)常能聽到這個(gè)刺耳稱號(hào)。隨著這個(gè)稱號(hào)出現(xiàn)的,必有挑戰(zhàn)中國(guó)武師的日本武士。所以,中國(guó)觀眾大都以為“東亞病夫”這個(gè)稱號(hào)是日本給予的。其實(shí)不然,此號(hào)的發(fā)明權(quán)并不屬于日本,后期軍國(guó)日本只是將這個(gè)稱號(hào)叫得最起勁而已。
1896年10月17日,中國(guó)上海租界,有一份報(bào)紙登載了一篇文章,引起世人極大關(guān)注。那張報(bào)紙名叫《字西林報(bào)》,是英國(guó)人創(chuàng)辦,報(bào)紙的意譯名稱應(yīng)為:《北華日?qǐng)?bào)》。在這張報(bào)紙的這篇文章中,首度出現(xiàn)了“東亞病夫”一詞,文章作者對(duì)萎靡的清人予以尖刻挖苦:
“夫中國(guó)——東方病夫也,其麻木不仁久矣。然病根之深,自中日交戰(zhàn)后,地球各國(guó)始悉其虛實(shí)也?!?/p>
這句話的意思是說,中國(guó)是東亞的一個(gè)病夫國(guó)家,由來已久。但讓我們真正認(rèn)清他們的病情,是在中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后。也就是說,中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之前,西方對(duì)清國(guó)的病情認(rèn)識(shí)還不到家,而日本這一戰(zhàn),讓清國(guó)破了相,也讓西方徹底認(rèn)清了這是個(gè)病入膏肓的老大帝國(guó)。
“東洋病夫”之名遂由此而得。
我們知道,翻譯這張報(bào)紙這篇文章的,系晚清著名維新學(xué)者梁?jiǎn)⒊?。而這篇文章的作者是誰,沒有記錄。只知道作者是個(gè)英國(guó)人,那么這個(gè)英國(guó)人為什么要寫這篇文章呢?《北華日?qǐng)?bào)》為什么要發(fā)表這篇文章呢?
追本溯源,發(fā)現(xiàn)寫作動(dòng)機(jī)是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)后的一個(gè)聯(lián)想:受東亞甲午戰(zhàn)爭(zhēng)影響,聯(lián)想到“歐洲病夫”。
英國(guó)人在以“病夫”評(píng)價(jià)中國(guó)之前,早就把這頂帽子扣在了另一個(gè)帝國(guó)頭上,那就是奧斯曼帝國(guó)。奧斯曼帝國(guó)有前突厥帝國(guó)的身影,可謂世界最后一個(gè)由游牧民族建立的帝國(guó)。近代是海洋文明“日新月異”的時(shí)代,但卻是沒落的草原文明謝幕時(shí)代,小小荷蘭都敢騎在奧斯曼帝國(guó)頭上作威作福。奧斯曼土耳其帝國(guó)的衰落,不是身體問題,而出在整個(gè)國(guó)家政治陳腐、民族精神敗落。而1896年10月17日,正是中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)一周年半的日子,東方大清帝國(guó)被蕞爾小國(guó)日本打得一蹶不振,聯(lián)系到碩大的奧斯曼帝國(guó)被荷蘭欺負(fù),所以一個(gè)“歐洲病夫”,一個(gè)“東亞病夫”就這樣“排列組合”了。
“東亞病夫”稱號(hào)出籠后,世界列強(qiáng)紛紛點(diǎn)頭認(rèn)可,之后,一些外國(guó)學(xué)者還不斷引為課題,對(duì)此稱進(jìn)行了附加詮釋。
譬如日本有個(gè)維新教父,名叫福澤渝吉。他對(duì)“東亞病夫”大清帝國(guó)之病因,從“四個(gè)方面”進(jìn)行了小結(jié)——
其一,實(shí)行古代專制,無自由可言;
其二,刑法殘忍,無人道可言;
其三,舉國(guó)愚昧,無科學(xué)可言;
其四,屈辱而不知恥,無尊嚴(yán)可言。
1901年,英國(guó)立德夫人出版了一本《穿藍(lán)色長(zhǎng)袍的國(guó)度》,書中這樣描寫“東亞病夫”神態(tài):
“約四分之一的人都在吸食鴉片。我從沒見過比這里的人更加虛弱無力的了。有些地方土地肥沃,整村整村的男人都面色蒼白,躬著背,身體都空了,也許連肋骨都空了,在路上,人們都是在散步,而不是像我們想的那樣,馱著東西趕路?!?/p>
顯然,這是一個(gè)被掏空靈魂的無魂帝國(guó)。
無魂帝國(guó)的天空下,“家”是唯一的精神寄托。所以,中國(guó)歷朝特別是清朝以來,中國(guó)人變得越來越“顧家”,各種《家書》鱗次櫛比、都成了暢銷書。億萬中國(guó)人就像被套進(jìn)一張大網(wǎng)里的魚群,每條魚想的是如何從這張網(wǎng)的網(wǎng)眼里鉆出去,建立置身其外的自保巢穴,而從不敢想團(tuán)結(jié)起來撞破這張網(wǎng),讓整個(gè)族群得救。