臺(tái)風(fēng)是一種發(fā)生在西北太平洋和南海一帶熱帶海洋上的猛烈風(fēng)暴,它是熱帶氣旋的一個(gè)類別。那么,臺(tái)風(fēng)一般發(fā)生在什么季節(jié)?下面就跟360常識(shí)網(wǎng)一起看看臺(tái)風(fēng)一般發(fā)生在什么季節(jié)。

臺(tái)風(fēng)一般發(fā)生在什么季節(jié)
在西北太平洋上,臺(tái)風(fēng)大部分都集中在夏秋季節(jié)。這兩個(gè)季節(jié)發(fā)生臺(tái)風(fēng)的比例各占42%,而冬春季節(jié)僅各占8%。臺(tái)風(fēng)的發(fā)生需要巨大的能量,夏季海洋上溫度高、濕度大,能源充沛,有利于臺(tái)風(fēng)發(fā)生,而冬季則相反,因此臺(tái)風(fēng)夏季多,冬季少,這很容易理解。但春秋兩季都是冷暖過渡季節(jié),為什么發(fā)生臺(tái)風(fēng)的比例卻如此懸殊呢?臺(tái)風(fēng)的形成主要有3個(gè)基本條件:一是能源——海水溫度在26-27℃以上;二是合適的環(huán)境——熱帶輻合帶;三是地球自轉(zhuǎn)偏向力。其中第三點(diǎn),各個(gè)季節(jié)都同樣具備。而其它兩個(gè)條件則有顯著的差別。
海水溫度隨著季節(jié)的轉(zhuǎn)換而變化。從冬到夏,海面接受太陽的輻射熱多于從海水中散發(fā)出來的熱量,使海水溫度逐漸升高;而從夏到冬則相反,海水溫度逐漸降低。但海水熱量收支達(dá)到平衡的時(shí)間不在太陽直射地球最北和最南的夏至日或冬至日。所以海水溫度最高的時(shí)期不在6月而在8月,最低溫度不在12月而在2月。這種海水溫度變化滯后于天文季節(jié)變化的現(xiàn)象,使秋季海水溫度比春季海水溫度高,大于26-27℃的范圍在秋季遠(yuǎn)比春季為廣,這就為秋季形成臺(tái)風(fēng)提供了充足的能源。

我國臺(tái)風(fēng)發(fā)生的季節(jié)
北半球臺(tái)風(fēng)主要發(fā)生在7至10月,其它季節(jié)則相對(duì)明顯減少。臺(tái)風(fēng)形成以后,具有一定的移動(dòng)路徑。以西北太平洋臺(tái)風(fēng)為例:在冬春季節(jié)(11月至翌年5月),臺(tái)風(fēng)主要在東徑130度以東的海面上轉(zhuǎn)向北上,在北緯16度以南往西進(jìn)入南海中南部或登陸越南南部,還有少數(shù)在東徑120-125度的近海轉(zhuǎn)向北上,少數(shù)臺(tái)風(fēng)也可能在5月和11月登陸廣東;在7-9月的盛夏季節(jié),臺(tái)風(fēng)路徑更往北、往西偏移,從廣西到遼寧的沿海省份在此季節(jié)都有可能遭受臺(tái)風(fēng)侵襲;在6月和10月的過渡季節(jié),臺(tái)風(fēng)主要在東徑125度以東海面上轉(zhuǎn)向北上,西行路徑較偏北,在北緯15-20度之間,少數(shù)可登陸廣東和臺(tái)灣、福建、浙江。
為什么夏天多臺(tái)風(fēng)
從臺(tái)風(fēng)結(jié)構(gòu)看到,如此巨大的龐然大物,其產(chǎn)生必須具備特有的條件。一是要有廣闊的高溫、高濕的大氣。熱帶洋面上的底層大氣的溫度和濕度主要決定于海面水溫,臺(tái)風(fēng)只能形成于海溫高于26℃-27℃的暖洋面上,而且在60米深度內(nèi)的海水水溫都要高于26℃-27℃;二是要有低層大氣向中心輻合、高層向外擴(kuò)散的初始擾動(dòng)。而且高層輻散必須超過低層輻合,才能維持足夠的上升氣流,低層擾動(dòng)才能不斷加強(qiáng);三是垂直方向風(fēng)速不能相差太大,上下層空氣相對(duì)運(yùn)動(dòng)很小,才能使初始擾動(dòng)中水汽凝結(jié)所釋放的潛熱能集中保存在臺(tái)風(fēng)眼區(qū)的空氣柱中,形成并加強(qiáng)臺(tái)風(fēng)暖中心結(jié)構(gòu);四是要有足夠大的地轉(zhuǎn)偏向力作用,地球自轉(zhuǎn)作用有利于氣旋性渦旋的生成。地轉(zhuǎn)偏向力在赤道附近接近于零,向南北兩極增大,臺(tái)風(fēng)發(fā)生在大約離赤道5個(gè)緯度以上的洋面上。
綜上所述,夏季是季風(fēng)形成季節(jié),所以在我國臺(tái)風(fēng)為什么多發(fā)生在夏季,有時(shí)秋季也有。

臺(tái)風(fēng)為什么叫臺(tái)風(fēng)
臺(tái)風(fēng),即typhoon,在美語中指發(fā)生在西太平洋或印度洋的熱帶暴風(fēng)。若追溯其語源,也許很少有單詞能像typhoon一樣表明漢語、阿拉伯語、東印度語和希臘語的多國語言背景。希臘單詞typhon既是風(fēng)神的姓名又是意為“旋風(fēng),臺(tái)風(fēng)”的普通名詞,被借入到阿拉伯語(就象在中世紀(jì)時(shí)許多希臘語單詞進(jìn)入阿拉伯語一樣,那時(shí),阿拉伯人的學(xué)問保存了古典的風(fēng)格,同時(shí)在把它傳向歐洲時(shí)又有所擴(kuò)充)。Tufan,希臘語的阿拉伯語形式,傳入到了印度人使用的語言,11世紀(jì)時(shí)講阿拉伯語的穆斯林入侵者在印度定居下來。這樣,阿拉伯語單詞的衍生,從印度語言進(jìn)入英語(最早記載于1588年),并以如touffon和tufan的形式出現(xiàn)于英語中,最先特指印度的猛烈風(fēng)暴。在中國,給了熱帶風(fēng)暴的另一個(gè)單詞—臺(tái)風(fēng)。漢語單詞的廣東語形式toi fung同我們的阿拉伯語借用詞相近,最早以tuffoon的形式于1699年載入英語。各種形式合并在一起最后變成了typhoon。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來源:360常識(shí)大全網(wǎng) http://redwood-bank.com/