當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 風(fēng)云人物 > 正文

歷史的誤讀 拿破侖從未說過中國是沉睡的雄獅

2017-02-26 19:13:08  來源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語:在中國,拿破侖“睡獅論”可謂婦孺皆知??墒?,許多西方學(xué)者曾經(jīng)徹底翻檢過與拿破侖相關(guān)的原始資料,發(fā)現(xiàn)“無論法文或其他語言的任何一手資

在中國,拿破侖“睡獅論”可謂婦孺皆知??墒?,許多西方學(xué)者曾經(jīng)徹底翻檢過與拿破侖相關(guān)的原始資料,發(fā)現(xiàn)“無論法文或其他語言的任何一手資料,都沒有記載拿破侖曾經(jīng)說過這句話”。

“睡獅論”源起于西方基督教話語中常見的“喚醒東方論”,先是被清末外交家借用來闡釋中國的外交姿態(tài),繼而被梁啟超化用,并創(chuàng)作了一則關(guān)于“喚醒睡獅”的寓言。清末革命宣傳家將“醒獅”立為民族國家的象征符號(hào),將之應(yīng)用到各種民族主義宣傳之中。在各種宣傳包裝之下,“睡獅論”逐漸融入到民眾的口頭傳播當(dāng)中

梁啟超1899年的《動(dòng)物談》講了一則寓言,第一次將睡獅與中國進(jìn)行了勾聯(lián)。雖然曾紀(jì)澤從未將中國比作睡獅,可是,梁啟超卻多次談到曾紀(jì)澤的《中國先睡后醒論》,指“睡獅論”出自曾紀(jì)澤。梁啟超是清末最著名的意見領(lǐng)袖,文風(fēng)淋漓大氣,筆鋒常帶情感,在清末知識(shí)分子當(dāng)中極具影響力。而曾紀(jì)澤論文的文言版雖曾在報(bào)紙刊載,但并沒有收入《曾惠敏公遺集》,事實(shí)上很少有人能讀到原文。

“睡獅論”的傳播

梁啟超寫作《動(dòng)物談》時(shí),正流亡日本,因而“睡獅論”最早是流行于日本留學(xué)生當(dāng)中的。1900年之后的幾年,待喚醒或被喚醒的睡獅形象已經(jīng)被賦予了喚醒國民、振奮民族精神的象征意義,反復(fù)出現(xiàn)于各種新興的報(bào)章雜志,尤其是具有革命傾向的留學(xué)生雜志。

庚子事變之后,新興知識(shí)分子萌生強(qiáng)烈的啟蒙欲望。喚醒睡獅,以醒獅作為未來國旗、國歌的形象,逐漸成為清末革命家的共同理念。

20世紀(jì)最初幾年,東京留學(xué)生明顯掌握了民族主義革命的啟蒙話語權(quán)。鄒容和陳天華兩位烈士的宣言式遺著,不約而同地使用了“睡(醒)獅”以象征亟待崛起的中華民族。這是清末民族主義知識(shí)分子的兩本必讀書,影響非常大。

尋找西方代言人

拿破侖與睡獅寓言相結(jié)合的具體時(shí)間很難鎖定。留學(xué)美國的胡適曾在1915年寫過這樣一段話:“拿破侖大帝嘗以睡獅譬中國,謂睡獅醒時(shí),世界應(yīng)為震悚。百年以來,世人爭道斯語,至今未衰?!笨芍?dāng)時(shí)的美國留學(xué)生已經(jīng)將“睡獅論”歸入到拿破侖名下了。不過,這一說法在國內(nèi)似乎不大流行,朱執(zhí)信1919年的《睡的人醒了》仍將“睡獅論”歸在德國政治家名下。

粗略統(tǒng)計(jì),至1920年,“睡獅論”的代言人已經(jīng)有了特指的拿破侖說、俾斯麥說,以及泛指的英人說、西人說、外國人說等,此外還保留著梁啟超所提到的曾紀(jì)澤說、烏理西(吳士禮)說等。不同的代言人之間,無疑形成了一種潛在的競爭關(guān)系。

隨著時(shí)間推移,世界形勢不斷變化,俾斯麥和威廉這些二流政治明星已經(jīng)很難激起新生代的傳播興趣。1930年代,尤其是“九一八事變”之后,民族存亡之際,“睡獅論”再次獲得廣泛傳播,這一次,拿破侖終于脫穎而出,成為“睡獅論”的惟一代言人。

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
? 1